Advertisement

Main Ad

In the MOOD!...มีอารมณ์กันหรือยังคะ

In the MOOD!....มีอารมณ์กันหรือยังคะ 

คำถามติด "เรท" นิดหน่อย คิดมาได้ไงไม่รู้ ก่อนอื่นต้องขออภัยด้วยนะคะที่สาลี่หายหน้าหายตาไปนาน เนื่องด้วยน้ำท่วมบ้านค่ะ ทำให้อารมณ์หดหู่สุดๆ  "จะหดหู่ไปก็ใช่ที่ เพราะว่ามันท่วมไม่หายสักที" ก็เลยมาเขียนบล็อกดีกว่า วันนี้สาลี่ "in the mood" นะคะ ^^ เลยอย่างให้ทุกคนมา "in the mood" ด้วย (55+ in the mood /อิน-เดอะ-มู้ด/ แปลว่า มีอารมณ์อยากจะทำอะไรสักอย่างหนึ่ง อะไรก็ได้ที่อยากทำ อิอิ เช่น I am in the mood for a movie. = อยากดูหนังมากมายอ่ะ ...แต่ถ้ามีอารมณ์ทางแพทย์นั้น ใช้คำว่า "I'm turned on." หรือ "I'm in the mood for s..x :) ประมาณว่าเปิดปุ๊ปติดปั๊บ ขนาดนั้นเลย กรี้ด เขียนเองก็เขินเอง

มามาค่ะ เข้าเรื่องกันดีกว่า ก่อนจะเปลี่ยนเป็น Rate R เด็กอายุต่ำกว่า 18 ห้ามอ่าน
-_-" 
MOOD (อ่านว่า /มู้ด/) แปลว่า "อารมณ์" ค่ะ ดิกชั่นนารีภาษาอังกฤษ-อังกฤษ แปลออกมาง่ายๆ ว่า "the way you feel" 
Synonym /ซิ้น-เนอะ-นิม/ เวลาอ่านเน้นตรง ซิ้น หนักๆ ค่ะ (เน้นเสียงคำที่เขียนเส้นตาย ตอนแรกๆ จะเขิน แต่ออกเสียงบ่อยๆ จะคุ้นเคยกับความสตรอแบรี่ไปเองค่ะ...พิสูจน์มาแล้วด้วยตัวเอง) หรือคำเหมือน ของคำว่า MOOD ที่เรารู้จักกันดี ก็ได้แก่ emotion /อิ-โม้-เชิ่น/ เน้นตรง "โม้" นะคะ หรือ sentiment อ่านว่า /เซ้น-ทิ-เิ่มิ่น/ ก็แปลว่าความนึกคิด ความรู้สึกที่สื่อถึงอารมณ์เหมือนกันค่ะ ศัพท์อนุบาลหมีควาย คือคำว่า "feeling" อ่านว่า /ฟี้ล-ลิ่ง/ นั่นเอง (อย่าเพิ่งท้อนะคะ ถ้าแม้แต่ศัพท์อนุบาลหมีควายเรายังไม่รู้จัก อย่างน้อยๆ วันนี้ก็รู้แล้วละกันเนอะ สู้ๆ)

เมื่อวานกับวันนี้นั่งดูละครเกาหลี ... ทายซิเรื่องอะไรเอ่ย เรื่องนั้นก็คือ Dong Yi ตัว "D" นี่แปลกค่ะ เกาหลีออกเป็นเสียง "t" ไปเสียนี่ เวลาเรียกชื่อเกาหลี รู้ึสึกว่าต้องลงท้ายด้วยคำว่า "้อ้า" ด้วย เช่น Dong Yi ก็จะเป็น ธง-อี-อ้า เรียกเร็วๆ ติดกันนะคะ สงสัยถ้าเป็นสาลี่ ก็ต้องเรียกเป็น สา-ลี่-อ้า ด้วยเหมือนกัน  หนังเรื่องนี้ประทับใจที่สุดมีหลาย MOOD มากมาก ตั้งแต่หัวเราะ โกรธ เกลียด ไปจนถึงเศร้า...เฮ้อ เรียกได้ว่าใครใส่คอนแทกเลนส์ดูหนังเรื่องนี้ น้ำตาทงน้ำตาเทียมไม่ต้องใช้ค่ะ มีน้ำหล่อลื่นตาได้ตลอดเวลาที่ดู 

เอาเป็นว่าดูแล้วโดนใจและสะเทือนใจมาก ขอแทรกเพลง Dong Yi เพลงหนึ่ง ที่เป็นหนึ่งใน Theme Song เหมือนกันแถมมากับบล็อกสาลี่ด้วยนะคะ เพลงนี้ชื่อว่า 

Buyonghwa ค่ะ (มีคนแปลว่า ดอกพุดตาน ค่ะ คำแปลเพลงนี้มีแต่ภาษาัอังกฤษ นะคะ เข้าไปอ่านพร้อมฝึกภาษาได้ที่นี่ คลิกเลยค่ะ)



ความรู้สึก หรือ MOOD ที่เราจะมาเรียนรู้กันวันนี้ สาลี่จะสอนในรูปของ Adjective ทั้งหมดนะคะ นั่นหมายความว่า เวลาเราเอาไปใช้นั้น จะวางได้ 2 ตำแหน่งเท่านั้น นั่นคือ หน้านามหลัง Linking Verb หากสงสัยว่า linking verb คืออะไร คลิกเข้าไปดูคลิปนี้ก่อนค่ะ คลิกเลย เลื่อนมาด้านล่างจะมีคลิปยูทูปอยู่ค่ะ 

Angry /แอ้ง-กรี่/ = โกรธ 
คำว่าโกรธยังมีคำเหมือน (synonym) อีกมากมายค่ะ เช่น 
cross /ครอส/ = โกรธหน่อยๆ displeased (/ดิส-พลีส-ดึ/ =ไม่พอใจละ) furious /ฟยู้-เรียส/  = โกรธมาก

annoyed /อึน-นอย-ดึ/ = วอนละ/ เดี๋ยวโดนหรอกแก 
หรือแปลสุภาพว่า "รำคาญ" นั่นเอง 
เหมือนกับคำว่า irritated /อิ๊-ริ-เท้ด-ทิด/
appalled /เออะ-พาล-ดึ/ = ตกใจสุดๆ อ่ะ 
คำเหมือนคือคำว่า shocked /ช็อก-ทึ/ และ
horrified /ฮอร์-ริ-ฟาย-ดึ/ 
apprehensive /แอ๊พ-พริ-เฮ้น-ซิฟ/ แปลว่า กังวลหน่อยๆ 
little worried /ลิด-เทิล ว้อ-รี่/  
แต่ถ้าเป็น stressed /สเตรส-ทึ/ = เครียดโว้ย เลยนะคะ 
embarrassed /เอ็ม-แบ้-รัส-ดึ/ ละอายนิดนิด
ashamed /เออะ-เชม-ดึ/ = ละอายมากขึ้นอีกหน่อย (แรงกว่าตัวบน) 
(ประมาณว่า ทำผิดแล้วรู้สึกละอาย คนละอย่างกับอายนะคะ)
bewildered /บี-วิ้ล-เดอะ-ดึ/ ออกเสียง ดึ เบาๆ นะคะ = จะทำยังไงดีหนอ 
ลังเล สับสน เหมือนกับคำว่า confused /เคิน-ฟยู้ว-ซดึ/ 
หรือ hesitant /เฮ้ส-ซิ-เทิ่น/
confident /ค้าน-ฟิ-เดิ่น/ = มั่นใจ
ถ้ามั่นใจในตัวเองก็เติม self ไว้ข้างหน้าค่ะ
เช่น I am self-confident. ฉันเป็นคนมั่นค่ะ อิอิ
sad /แซด/ = เศร้า
depressed /ดิ-เพรส-ดึ/ ออกเสียง ดึ เบาๆ นะคะ = เศร้าจริงจัง (มาก)
ecstatic /อิก-สแต้-ติ่ก/ = มีความสุขสุดๆ ใน 3 โลก
delighted /ดิ-ไล้-ทิด/ terrific /เทอะ-ริ้-ฟิก/
= มีความสุขมาก (น้อยกว่าคำบนค่ะ)
 happy /แฮป-พิ่/ = มีความสุข (ใช้กันทั่วไป แต่กลายเป็นธรรมดาไปเลย
เมื่อเทียบกับสามคำบนนะคะ) 
excited /อิก-ไซ้-ทิด/ = get up dancing (55+ get up แปลว่า ตื่น และ
dancing แปลว่า อะไรค้า ok แปลว่า เต้น รวมกันแปลว่า excited ตื่นเต้น)
envious /เอ้น-เวียส/ = เดี๋ยวเหอะ เดี๋ยวมีตบ (อิจฉาตาร้อน)
ดูจากรูปก็รู้ อิอิ 
เหมือนกับคำว่า jealous /เจ้-เลิส/ อย่าอ่านเจียนะคะ
frightened /ไฟรท์-เทิ่น-ดึ/ = กลัวอ่ะ
เหมือนกับคำว่า scared /ส-แกร์-ดึ/ 
overwhelmed /โอ-เวอะ-เวล์ม-ดึ/ = เต็มตื้นตื้นตัน 
 ขอบคุณครับที่ให้ตุ๊กตาผม แต่ขออีกได้เปล่าครับ
relaxed /ริ-แล็กซ์-ดึ/ = ผ่อนคลาย เฮ้อ สบาย
มานอนกับผมไหมครับ

ปิดท้ายก่อนจากกัน ด้วยหนังเกาหลีคุณภาพ Dong Yi 
คลิกที่นี่เพื่อดูตั้งแต่ตอนแรกเลยค่ะ ที่นี่

ไว้เจอกันใหม่นะคะ :)


แสดงความคิดเห็น

2 ความคิดเห็น

  1. ขอบคุณค่ะ...ได้ความรู้เพิ่มขึ้นมากมาย ได้รู้จักคำศัพท์ใหม่ๆ อีกหลายคำ...ชอบตรงครูสาลี่ความคำที่แสดงความรู้สึกกับหน้าตาของเด็กๆ (ที่แสนจะน่ารัก)...ช่วยให้จำได้ง่ายขึ้นค่ะ ทบทวนคำศัพท์นึกหน้าเด็กๆ ไปด้วย...พี่เอิงเองค่ะ

    ตอบลบ
  2. 55+ มาขอบคุณในนี้อีกครั้งหนึ่งค่ะพี่เอิงที่มาติดตามเป็นแฟนพันธุ์แท้สาลี่ตลอด :) วันนี้สาลี่เขียนเรื่องใหม่แล้วนะคะ อิอิ

    ตอบลบ

ทักทาย แสดงความคิดเห็นหรือถามคำถามได้ ที่นี่ เลยค่ะ