ใครที่เป็นแฟนเพจสาลี่มาตั้งแต่ต้นจะทราบว่า สาลี่เองเริ่มพูดภาษาอังกฤษกับนุศรตั้งแต่ลูกอายุ 8 เดือน ก่อนหน้านั้นก็เล่นและพูดกับลูกด้วยภาษาไทยเป็นปกติเหมือนคุณพ่อคุณแม่ท่านอื่นๆ แต่พอเริ่มรู้สึกว่า ลูกเริ่มพูดอ้อแอ้ได้ คือมีปฏิกิริยาตอบสาลี่กลับมาบ้าง ไม่ใช่ สาลี่พูดอะไรออกไป ก็ไม่มีมีสัญญาณตอบรับจากหมายเลขที่ท่านเรียกเหมือนในอดีต คราวนี้ นับตั้งแต่นั้น สาลี่ก็ลุยเลยค่ะ ที่ว่าลุย นี่คือสาลี่ลุยจริง ไม่ว่าจะใครหน้าไหนมาขัด สาลี่ก็ไม่สน ไม่แคร์โลก ไม่แคร์สื่อ คือคิดว่า เอาวะ ฉันจะพูดอังกฤษกับลูกแล้ว จากนั้น ทุกวัน ไม่ว่าจะในห้องน้ำ ในห้องนอน ตอนเล่นกับลูก ตอนพาลูกไปเดินซื้อของในห้าง ในตลาด สาลี่ก็จะพูดอังกฤษกับลูกตลอด
แน่นอนว่า สาลี่ไม่ใช่เทพ มันย่อมต้องมีประโยคที่เราไม่สามารถถ่ายทอดออกมาเป็นภาษาอังกฤษได้ดังใจอย่างที่เราสามารถทำได้ในภาษาไทย ทางแก้ก็สาลี่ก็คือ "ฉันไม่ต้องพูดเป๊ะก็ได้ฟะ พูดยังไงก็ได้ให้มันสื่อถึงความหมายก่อน" เช่น เวลาที่เราเจอผู้ใหญ่เราต้องไหว้นะลูก เพราะถ้าเราไม่ไหว้ คนอื่นจะว่าเรามือไม้แข็ง ไม่เคารพผู้ใหญ่ ห๊ะ "มือไม้แข็ง" เมื่อเราต้องใช้ ต้องคิด ต้องพ่นออกมาทันทีที่เราพูด และเราไม่ใช่เทพ แน่นอนเราอาจจะติดขัด พูดไม่ได้ดังใจที่แปลภาษาไทยอยู่ในหัว
ถ้าเป็นคนอื่นอาจจะเครียด แต่สาลี่ไม่ ในเมื่อนึกไม่ออกว่า "มือไม้แข็ง" เราจะพูดว่าอะไร สาลี่ก็เลือกที่จะพูดอย่างอื่นแทน ที่มีความหมายในเชิงอารมณ์ว่า "มันไม่ดี มันไม่ใช่สิ่งที่ควรทำ" ออกไปแทน ดังนั้น ทางเลือกของสาลี่มีหลายทางค่ะ ได้แก่
It is not good for you. I don't want you to do that. I don't like it. That's not polite. That's impolite. That's not ok. You should not do it.
หลังจากนั้น ค่อยไปหาสิคะ ว่า "มือไม้แข็ง" เราเรียกว่าอะไร เห็นไหมคะ ว่าการเป็นพ่อแม่ 2 ภาษานั้น จะว่าง่ายก็ง่าย ถ้าไม่คิดมาก จะว่ายากก็ยาก
จากคลิปที่เห็น เป็นผลงานการสอนลูกสไตล์สาลี่ ที่เริ่มสอนมาตั้งแต่ลูกอายุ 8 เดือนจนกระทั่งนุศรอายุ 1 ขวบ 11 เดือน สิริสอนมาครบ 15 เดือนค่ะ ทุกคนที่เครียดอยู่ว่า สอนลูกมานานแล้ว ทำไมลูกถึงไม่พูดกลับมาเสียที จะเห็นเลยว่า ขนาดสาลี่เองสอนลูกมาตลอด 15 เดือน ลูกยังตอบสาลี่กลับมาเป็นภาษาไทยเลย บางประโยคก็พูดปนกันระหว่างไทยกับอังกฤษ ในกรณีของ young learner ไม่ใช่เรื่องของภาษาวิบัตินะคะ แต่เป็นเรื่องของการที่เด็กเลือกใช้ภาษาที่ตนเองถนัดเพื่อสื่อความต้องการพื้นฐานของตนเองออกมาก่อน เพราะเด็ก 2 ภาษา ก็จะมีภาษาเด่นที่ตัวเองถนัด ณ เวลานั้น และนุศรก็เป็นตัวอย่างว่า ภาษาที่ตัวนุศรถนัด ณ เวลานั้น ก็คือ ภาษาไทยเช่นเด็กไทยปกติทั่วๆ ไปนั่นเอง VIDEO
สาลี่หวังว่าทุกคนคงจะได้ประโยชน์จากบทความของสาลี่นะคะ ไม่ว่าคุณจะเป็นพ่อแม่สองภาษามือเก๋าหรือมือใหม่ สาลี่ก็ยินดีต้อนรับและยินดีแชร์เรื่องราวมีประโยชน์ที่เกิดขึ้นจริงๆ ในการสอนลูกของสาลี่กับทุกๆ คนค่ะ
0 ความคิดเห็น
ทักทาย แสดงความคิดเห็นหรือถามคำถามได้ ที่นี่ เลยค่ะ