Advertisement

Main Ad

"น้ำ...พยุงเรือได้เช่นไร ก็พลิกเรือคว่ำได้เช่นกัน"

"น้ำ...พยุงเรือได้เช่นไร ก็พลิกเรือคว่ำได้เช่นกัน"

ช่วงนี้รับรองว่าไม่ว่าเดินไปไหนหรือพูดคุยอะไรกับใคร คงจะเลี่ยงเรื่องของ "น้ำ water" ไปไม่พ้นอย่างแน่นอน  ระหว่างที่สาลี่กำลังนั่งเขียนบทความนี้อยู่ ก็ฟังพยากรณ์อากาศไปด้วยค่ะ สรุปว่าพรุ่งนี้จะมีฝนตกร้อยละ 80 เปอร์เซนต์ของพื้นที่ คำว่า "พยากรณ์อากาศ" นั้น เราเรียกเป็นภาษาอังกฤษแบบอนุบาลหมีควาย (แบบง่ายๆ ) ว่า "Weather Forecast /เว้ะ-เธอะ-ฟอร์-แคสท์/" ส่วนผู้ที่อยากไฮโซก็สามารถเรียกการพยากรณ์อากาศแบบอนุบาลหมีขั้วโลก (แบบยากๆ) ได้ว่า Meteorological forecast/outlook ยากจริงๆ นะคะ คำยากๆ นี้อ่านว่า /มิ-ทิ-เออะ-เรอะ-ล้า-จิ-เคิ่ล/ เน้นตรง /ล้า/ ให้หนักๆ ยาวๆ กว่าคำอื่นนะคะ คำนี้มักเจอในข่าวหรือบทความวิชาการค่ะ 

แล้วทราบกันไหมคะว่า คำว่า weather ต่างจากคำว่า climate อย่างไร คำทั้งสองคำเป็นศัพท์เกี่ยวกับอากาศทั้งสิ้น แต่ก็มีความแตกต่างกันเล็กน้อยค่ะ (55+ ไม่ใช่เขียนกับออกเสียงต่างกันอย่างแ่น่นอน) คำแรก weather นั้นมีความหมายถึงสภาพอากาศทั่วๆไปค่ะ เช่น อากาศร้อน มีเมฆมาก แต่ถ้าเป็นคำที่สอง climate จะหมายถึงสภาพภูมิอากาศ คือสภาพโดยรวมของภูมิภาคนั้นๆ เกิดจากการศึกษา weather ในบริเวณนั้นๆ มาเป็นระยะเวลานานพอสมควร (มักกินพื้นที่บริเวณกว้างมากกว่า) เช่น ภูมิอากาศร้อนชื้นแบบป่าดงดิบ ภูิมิอากาศแบบมรสุมเขตร้อน ประมาณนี้ :) 

กลับมาที่เรื่องของน้ำดีกว่าค่ะ เราค่อยๆ มาไล่เรียงกันนะคะ คำว่า "น้ำ" นั้น เราเรียกว่า Water ซึ่งเป็นนามที่นับไม่ได้ แต่จะนับได้ต่อเมื่อเรานำน้ำนั้นมาบรรจุใส่ภาชนะต่างๆ เช่น ขวดน้ำ แก้วน้ำ (แต่เราก็ไม่ได้นับหน่วยจากน้ำนะคะ เพราะเรานับหน่วยจากภาชนะที่ใส่น้ำว่าเป็นขวดหรือเป็นแก้ว เช่น 1 ขวด 2 ขวด 3 ขวด เป็นต้น -- 55+ จะนับให้ดูทำไมเนี่ยะ) แสดงว่า water เติม "s" ไม่ได้ แต่ถ้าเราดันไปอ่านเจอ water ที่เติม s "waters" มันจะไม่ได้แปลว่า "น้ำ" ธรรมดาแล้วนะคะ ความหมายจะเปลี่ยน กลายไปเป็น "น่านน้ำ" ค่ะ (ระวังด้วยนะคะ)

"น้ำบนดิน" เราเรียกว่า surface water /เซ้อร์-ฟิส-ว้อร์-เดอร์/

* คำว่า "sur" เป็น prefix แปลว่า "เหนือ (บน)" ส่วน face แปลว่า "หน้า หรือ ผิว" ดังนั้น surface รวมกันจึงแปลว่า "พื้นผิว" นะคะ
** การออกเสียงคำว่า water ออกได้ 3 แบบค่ะ (เลือกเอาตามระดับความ "แรด" ได้เลยนะคะ อิอิ) (1) ออกสำเนียงอเมริกันแบบแรก ออกว่า /ว้อ-เทอร์/ ออกเสียง อาร์ด้วยนะคะ (2) ออกสำเนียงอเมริกันแบบที่สอง ออกว่า /ว้อ-เดอร์/ เมื่อใดก็ตาม ที่พยัญชนะ "t" อยู่ตรงกลางระหว่างสระทั้งสองตัว เช่น คำว่า water ตัว t อยู่ตรงกลางระหว่างสระ "a" และ "e" ตัว t ดังกล่าวสามารถออกเสียงเป็นตัว "d" ได้ค่ะ (3) ออกสำเนียงอังกฤษ สำเนียงอังกฤษจะไม่ออกเสียง final r หรือ ตัวอาร์ตัวสุดท้าย ดังนั้นคำว่า water จึงออกว่า /ว้อ-เทอะ/

เช่น

Lake /เล้ค/ = ทะเลสาบ (ผืนน้ำที่โอบกอดโดยผืนดิน)

River /ริ้-เวอร์/ = แม่น้ำ (สายน้ำผืนใหญ่ที่มุ่งไหลสู่ทะเล)

Stream /สตรีม/ = ลำธาร (แม่น้ำน้อย เอ่อ...แม่น้ำผืนเล็กๆ)

Pond /พอนด์/ = สระน้ำ หนองน้ำ หรือ ทะเลสาบขนาดเล็ก 

Canal /เคอะ-แนล/ = คลอง 
(แม่น้ำขนาดเล็กที่ขุดขึ้น ไม่ได้เกิดจากธรรมชาติ)


"น้ำใต้ดิน" เราเรียกว่า ground water /กราวด์-ว้อ-เดอร์/ 


เช่น

Well /เวล/ = บ่อน้ำ 

Aquifer /แอ้-ควิ-เฟอร์/ = ชั้นหินที่มีน้ำไหลผ่านหรือหินที่อุ้มน้ำ
ในอนาคต อาจมีเทคโนโลยีที่สามารถสกัดน้ำจากหินที่อยู่ลึกใต้เปลือกดาวเคราะห์ เช่น ดาวอังคาร ได้ ทำให้เราสามารถสกัดน้ำออกมาอุปโภคบริโภคได้ค่ะ เราเรียกหินนั้นว่า aquifer ถ้าเมื่อใดทำได้ มนุษย์คงไปอยู่ดาวอื่นที่ไม่ใช่โลกได้นะคะ 
 *** ถ้าเราเจอรากศัพท์คำว่า aqua เมื่อไหร่ ให้แปลว่า "น้ำ" เอาไว้ก่อนเลยน้า :) ***
ลักษณะของน้ำเมื่อตกกระทบวัตถุ

1. น้ำหยด...ติ๋ง..ติ๋ง..ติ๋ง

2. น้ำกระเพื่อม...เป็นวงสวย  (ไม่ใช่พุงกระเพื่อมนะคะ 55+)

3. คลื่น...กระทบฝั่ง 

4. น้ำกระฉอก...น้ำกระเซ็น


น้ำไหลเอื่อย เรื่อยเรื่อยเลาะ
น้ำกระเซาะ กระเซ็นใส
น้ำมาก วิบากภัย
น้ำท่วมใจ...ร้าวระทม 

(ผู้แต่ง ครูสาลี่ /10 ต.ค. 2554)

แสดงความคิดเห็น

4 ความคิดเห็น

  1. ไม่ระบุชื่อ10 ตุลาคม 2554 23:03

    ขอ 1 คำถามนะครับ Ripple กะ Ripplet นี่เหมือนกันไหมครับ

    Evil Hero Malicious Edge

    ตอบลบ
  2. ripplet มาจาก ripple ค่ะ อะไรที่ลงท้ายด้วย -et หรือ -ette (suffix คำเติมท้ายคำเพื่อบอกหน้าที่ของคำ ในที่นี้คือ "คำนาม")
    จะมีความหมายว่า "เล็ก/ขนาดเล็ก little " ค่ะ
    เช่น cigar --> cigarette เป็นต้น

    ดังนั้น ripplet จึงแปลว่า small ripple ค่ะ :)

    ตอบลบ
  3. ไม่ระบุชื่อ11 ตุลาคม 2554 02:48

    เบ้นอยากรู้คำศัพท์คำว่าน้ำท่วม+คำถามพื้นฐานที่ใช้ถามกันอ่าคับ //การเพิ่ม -et & -ette เติมเข้าไปเพื่อทำให้คำนั้นกลายเป็นnoun หรือเพื่อบอกว่าคำนี้เป็นnounเฉยๆ เพราะ Cigar มันก็เป็นnounโดยตัวของมันอยู่แล้วอ่ะคับ คือไม่ค่อยเข้าใจรบกวนช่วยอธบายนิสส ขอบคุงค้าบบบ :)

    ตอบลบ
  4. ตอบนะคะ :)
    1. คำศัพท์เรื่องน้ำท่วม สาลี่สอนไว้แล้วในลิงก์นี้ค่ะ รบกวน Copy และนำไป Paste เพื่ออ่านนะคะ http://krusali.blogspot.com/2011/10/3-act-of-god.html

    2. คำถามพื้นฐานที่ใช้ถามกัน (รบกวนขอรายละเอียดเพิ่มเติมว่า ถามเรื่องอะไรค่ะ) :D

    3. หากเห็น suffix "-et/-ette" ให้คาดไว้ก่อนว่าเป็นคำนามค่ะ (แต่ก็นั่นแหล่ะค่ะ ไม่ใช่ทุกคำที่ลงท้ายด้วย et หรือ ette ที่จะเป็นคำนามทุกคำนะคะ เช่น quiet แปลว่า เงียบ เป็น Adjective คำขยายคำนามค่ะ และในที่นี้ -et ที่ต่อมาจากคำว่า quiet ก็ไม่ได้เป็น suffix ค่ะ และไม่ได้บอกความหมายอะไร มันเขียนมาของมันอย่างนั้นเองค่ะ :)

    ส่วนคำว่า cigar มันคือยาสูบมวนใหญ่ ส่วน cigarette ทำให้มันเป็นบุหรี่มวนที่มีขนาดเล็กกว่า ที่คนทั่วไปนิยมสูบกันไงคะ :) รวมทั้งคำว่า ripplet ข้างต้นด้วย

    พอเข้าใจไหมเอ่ย
    ตอนนี้สาลี่งานถาโถมมากนะคะ ทิ้งคำถามไว้ก่อนนะคะ แล้วเดี๋ยวจะมาตอบค้า

    ^^"

    ตอบลบ

ทักทาย แสดงความคิดเห็นหรือถามคำถามได้ ที่นี่ เลยค่ะ