Advertisement

Main Ad

IDIOM: Pull someone's legs -- ใครกำลังดึงขาฉันอยู่เนี่ยะ...

IDIOM: Pull someone's legs -- ใครกำลังดึงขาฉันอยู่เนี่ยะ...

เอ่อ ท่านผู้อ่านที่เข้ามา กะว่า หัวข้อนี้เรื่องผีชัวร์ .. ท่านกำลังคิดผิดนะคะ 
มันเป็นเรื่องของสำนวนล้วนๆ เจ้าค่ะ

สำนวนนี้เป็นคำกริยานะคะ (กริยา คือ คำที่บอกแอกชั่น ท่าทาง)
ดังนั้น ถ้าจะนำไปใช้ ก็ต้องมีประธาน
(หรือผู้กระทำกริยา แอกชั่น ท่าทางนั้น) ด้วยเน้อ

สำนวนนี้เกิดมาจากลักษณะการปล้นของโจร ที่มักปล้นคนสัญจรไปมาด้วยการดึงขาให้ล้มลง แล้วเข้าโจมตี อิอิ ใครจะเอาวิธีนี้ไปหาแฟนก็ได้ค่ะ ดึงให้ล้มลง แล้วจัดการซะ อย่าให้เหลือ (ทำหน้าหื่น)

อ๊ะ อะ แต่พอเวลาเปลี่ยน คนก็เลยเปลี่ยน (เอ้ย ไม่ใช่...ภาษาก็เลยเปลี่ยน)

ปัจจุบัน สำนวนนี้เอามาใช้แปลว่า "Just kidding", "Only joking", "Teasing you!" ค่ะ ทราบกันแล้วใช่ไหมเอ่ย 

ถ้าทราบกันแล้ว วันหน้าก็เอาไปใช้แทน Joking หรือ Just kidding กันนะคะ

เวลาทำบาปทำกรรมกะเพื่อน ก็บอกเพื่อนไปว่า "I am just pulling your legs." 

เผื่อเพื่อนจะให้อภัยเราได้บ้าง!

แสดงความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น