(Idiom: When pigs fly)
หลายๆ คนอาจคุ้นเคยกับ "หมูหัน" "หมูปิ้ง" "หมูๆ" อะไรเทือกนี้
แต่วันนี้สาลี่นึกถึง "หมูบิน" หรือที่บุคคลวัยประมาณสาลี่จะนึ กถึง
"บูริน บูริน บูริน การ์ตูนญี่ปุ่น หมูบินได้"
บางคนคงบอกว่า "เจ๊ จะมาเพ้อเจ้ออะไรเนี่ยะ หมูบินได้มีที่ไหน"
นั่นล่ะ เข้าทางสาลี่เลยค่ะ "นั่นสิ หมูบินได้มีที่ไหน มันก็คือไม่มีไง"
ในภาษาอังกฤษ เราจึงมีสำนวน ขำๆ สำนวนหนึ่ง ที่บอกว่า
"When pigs fly" แปลว่า เมื่อหมูบิน อิอิ
มันจะมีความหมายว่า มันไม่มีทางเกิดแน่ๆ ย่ะ
เหมือนกับบอกว่า
"You will be asked out for a date by Jame Ji when pigs fly!"
ซึ่งแปลว่า "โอ๊ย เจมส์ จิ จะขอหล่อนเดท ก็โน่น เมื่อหมูบิน
แหล่ะย่ะ"
สรุปได้ว่า "มัน impossible อ่ะจิเนี่ยะ"
0 ความคิดเห็น
ทักทาย แสดงความคิดเห็นหรือถามคำถามได้ ที่นี่ เลยค่ะ